Leistungen

Manchmal reicht es einfach nicht, einen Text wortwörtlich zu übersetzen. Der Sinn und der Inhalt müssen stimmen und sollten nicht verloren gehen. Es muss eine Botschaft, und vor allem die Gesamtidee vermittelt werden, die hinter den Wörtern steht.

In der Dokumentation führen fehlerhafte Übersetzungen oftmals zu handfesten Problemen wie falschen Montage- oder Produktbeschreibungen und Fehlfunktionen, die unter Umständen einen erheblichen Imageverlust der betroffenen Firma nach sich ziehen können. Übersetzung in diesem Sinne umfasst einen komplexen Prozess, aber auch vertiefte Recherche im Rahmen der verschiedenen Fachbereiche.

Wir helfen Ihnen dabei, Risiken durch falsche Übersetzungen schnell und zuverlässig auszuschliessen.